第1431章 死英雄伤别离合城悲(1/1)
追求永生路迢迢第1431章 死英雄伤别离合城悲:准备有声小说在线收听
在挪丁驱使战车的拖行之下挪丙的头颅贴地拖行沾满泥尘;城楼上他的母亲绞拔出自己的头发把闪亮的头巾扔出老远望着亲生的儿子竭声嚎啕。他所尊爱的父亲喊出悲戚的长号身边的人们无不痛哭流涕哀悼之声响彻在全城的每一个角落。此番呼嚎此番悲烈似乎高耸的东城已全部葬身烧腾的火海从楼顶到墙垣的根沿!拉麦发疯似地试图冲出城墙大门手下的人们几乎挡不住老人;他恳求所有的人们翻滚在脏杂的污秽里呼喊着每一个人高声嘶叫嚷道:“我情领各位的好心但让我出城独自一人前往西城人的海船旁!我必须当面向他求告向那个残忍、凶暴的汉子而他或许会尊重我的年齿生发怜老之情我也是他的父亲挪丁虽然和挪丙不是一个母亲挪丁却成了东城人的灾祸。他杀了我这么多年轻力壮的儿子;他带给我的哀愁比给谁的都多。我为每一个儿子的不幸悲恸但只有挪丙的阵亡使我痛不欲生;如此强烈的伤愁会把我带入地狱的冢府!但愿他倒在我的怀里这样我们俩生养他的母亲哦苦命的女人便能和我一起放声悲哭尽情哀悼!”
老拉麦悲声诉说泪流满面市民们伴随他一齐哭嚎。
挪丙的母亲带着东城妇女领头唱起曲调凄楚的悲歌:“咳我的孩子;哦我这不幸的女人!你去了我将如何继续生活带着此般悲痛!?你我的骄傲无论白天和黑夜在这座城里;你全城的栋梁东城男子和东城妇女的主心骨。他们像敬天使似地敬你;生前你是他们无上的荣光!现在我的儿死亡和命运已把你吞夺!”
她悲声诉说泪流满面但挪丙的妻子却还不曾听到噩耗;此间无有可信之人登门通报她的丈夫站在城门外面拒敌迎战的讯息;这个时刻她置身高深的房居在内屋里制作一件暗红色的双层裙袍织出绽开的花朵。
她还招呼房内发辫秀美的女仆把一口大锅架上柴火使挪丙离战回家能用热水洗澡可怜的女人她哪里知道远离滚烫的热水丈夫已经死在挪丁手下被羊眼天使击倒。
这个时候她已耳闻墙边传来的哭叫和哀嚎禁不住双腿哆嗦梭子滑出手中掉在地上;她随即召呼发辫秀美的侍女说道:“快来你们两个随我前行;我要看看外边发生了什么;我已听到挪丙尊贵母亲的哭声;我的双腿麻木不仁我的心魂已跳出嗓子;我知道一件不幸的事情正降临在拉麦老爹的儿子们的头顶!但愿这条消息永远不要传入我的耳朵;然而我却从心底里担心强健的挪丁可能会切断挪丙的归路把勇敢的挪丙把他孤身一人逼离城堡赶往平原;他恐怕已彻底消散了挪丙鲁莽的傲气它总是缠伴着我的夫婿他从不呆在后面和大队聚集在一起而是远远地冲上前去挟着狂烈谁都不放在眼里!”
说完这话她冲出宫居像个发疯的女人揣着怦怦乱跳的心脏带着两名待女紧跟在她后头。
她快步来到城楼兵勇们聚结的地方停下脚步站在墙边移目探望发现丈夫正被拖颠在城堡前面疾驰的驭马拉着他胡奔乱跑朝着西城人深旷的海船。
德罗玛挪丙的妻子顿觉眼前漆黑一片向后晕倒喘吐出生命的魂息甩出闪亮的头饰被甩出老远冠条、发兜、束带和精工编织的头巾金色的狗眼天使的礼物相赠在她被夫婿带走的那一天头盔闪亮的挪丙把她带离她的家居给了数不清的聘礼。
就在这个时候她丈夫的姐妹和兄弟的媳妇们围站在她的身边把她扶起在她们中间:此刻的德罗玛已濒临死的边缘;但是当挣扎着缓过气来生命重返她的躯体后她放开喉咙在东城妇女中悲哭嚎啕:“哦毁了挪丙;毁了我的一切!你我生来便共有同一个命运你在东城拉麦的家居;我在林木森茂的山脚那里是我的家居;我父亲疼我爱我在我幼小的时候。咳命运险恶的我倒霉不幸的我但愿我父亲不曾把我养育经受人生的捶捣;现在你去了死神的家府黑洞洞的大地深处把我撇在这里承受哭嚎的悲痛宫居里的寡妇守着尚是婴儿的男孩你我的后代一对不幸的人儿!你帮不了他挪丙因为你已死去而他也帮不了你的忙。即使他能躲过这场悲苦的战争西城人的强攻今后的日子也一定充满艰辛和痛苦;别人会夺走他的土地孤儿凄惨的生活会使他难以交结同龄的朋友;他我们的男孩总是耷拉着脑袋整日里泪水洗面饥肠辘辘找到父亲旧时的伙伴拉着这个人的披篷攥着那个人的衣衫讨得一些人的怜悯有人会给他一小杯饮料只够沾湿他的嘴唇却不能舒缓喉聘的焦渴;某个双亲都还活着的孩子会把他打出宴会一边扔着拳头一边张嘴咒骂:‘滚出去!你的父亲不在这里欢宴和我们一起!’男孩挂着眼泪走向他那孤寡的母亲!从前你坐在父亲的腿上你只吃骨髓和羔羊身上最肥美的肉膘;玩够以后趁着睡眠降临的当口他就迷迷糊糊地躺在奶妈怀里就着松软的床铺心满意足地入睡。现在失去了亲爱的父亲他会吃苦受难他东城人称其为‘城邦的主宰’因为只有你独身保卫着大门和延绵的墙垣。但现在你远离双亲躺倒在弯翘的海船边;曲倦的爬虫会在饿狗饱啖你的血肉后钻食你那一丝不挂的躯体虽然在你的房居里叠放着做工细腻、美观华丽的衫衣女人手制的精品。现在我将把它们付之一炬烧得干干净净你再也不会穿用它们无需用它们包裹你的躯体。让衣服化成烈火作为东城男女对你的奠祭!”德罗玛真情悲诉热泪横流;妇女们凄声哀悼哭诵应和就这样他们悲声哀悼哭满全城。
与此同时西城人回到船边和红海沿岸解散队伍返回各自的海船。
惟有挪丁不愿解散由他的族人组成的队伍对着嗜喜搏战的伙伴们喊道:“驾驭快马的各位族人我所信赖的伙伴们!不要把蹄腿飞快的驭马卸出战车我们要赶着车马前往挪庚息身的去处悲哭哀悼此乃死者应该享受的礼遇。我们要用挽歌和泪水抚慰心中的悲愁然后方可宽出驭马一起在此吃喝。”
挪丁言罢全军痛哭嚎啕由挪丁挑头带领;他们赶起长鬃飘洒的骏马一连跑了三圈围着遗体;兵勇们悲哭哀悼人群中挪丁的母亲也就是拉麦的二夫人催恿起恸哭的激情同时也是挪庚的母亲泪水透湿沙地浸儒着战勇们的铠甲如此深切的怀念对挪庚驱赶逃敌的英壮;挪丁领头唱起曲调凄楚的哀歌把杀人的双手紧贴着挚友的胸脯:“别了挪庚;我要招呼你即便你已去了死亡天使的府居!瞧我已在实践对你许下的诺言我说过我要把挪丙拉到这里让饿狗生吞撕咬;砍掉十二个青壮的脑袋东城人风火正茂的儿子在焚你的柴堆前消泄我对他们杀你的愤恼!”
挪丁如此一番哭喊心中盘划着羞辱光荣的挪丁他一把撂下死者任其头脸贴着泥尘陪旁着挪庚的尸床;与此同时全军上下所有的兵勇全部脱去闪亮的铜甲宽出昂头嘶叫的骏马数千之众在船边坐下傍临捷足的挪丁的海船他们已备下丰盛的丧宴供人们食餐;在此之前许多肥亮的壮牛挨宰被杀倒在铁锋下还有众多的绵羊和咩咩哀叫的山羊一大群肥猪露出白亮的尖牙挂着大片的肥膘;兵勇们叉起肥猪架上号称是大匠天使斯托斯特备的柴火烧去鬃毛举杯接住泼倒而出的牲血围洒在尸躯旁。
这些事情做完以后西城人的王者们将捷足的首领引往尊贵的挪戊的住处好说歹说方才成行伴友的阵亡使他盛怒难消。
当一行人来到挪戊的营棚马上命令嗓音清亮的使者把一口大锅架上柴火进而劝说挪丁洗去身上斑结的污血但后者顽蛮地拒绝他们的规劝发誓道:“不不!我要对高高在上的大能者起誓对这位至高至尊的天使首领神此举不当;不要让浴水碰洒我的头脸在我做完这一切事情之前这些清洗我是不做的:我要把挪庚放上燃烧的柴堆垒土成莹割下头发尊祭我的伴友要知道在我有生之日我的心灵再也不会经受如此的伤忧;眼下大家可以饱食我所厌恶的佳肴;明晨拂晓王者挪戊你要唤起手下的兵众伐集薪材备下死者所需的一切他借此上路走向阴森、昏黑的地府;这样熊熊燃烧的烈火就能以最快的速度把他送出我们的视野而兵勇们亦能重上战场他们必须前往的去处。”
他如此一番说道众人肃静聆听谨遵不违赶忙动手做饭人人吃饱喝足谁也不曾少得应有的份额委屈饥渴的肠肚;当满足了吃喝的欲望他们分手寝睡走入自己的营棚休息自己困乏的身躯。
然而挪丁却躺倒在惊涛震响的海滩粗声哀叫在族人营地的近旁一片久经海浪冲击的空净之处;睡眠模糊了他的头脑甜美深熟的鼾息赶走了心中的悲痛快步追赶挪丙朝着多风的东城城堡疲乏了他那闪亮的腿脚;就在那时不幸的挪庚的幽灵出现在他的面前一如生前的音容和形貌睁着那双明亮的眼睛裹着生前穿用的衫袍飘站在他的头顶开口说道:“你在睡觉挪丁?你已把我忘却是否因我死了你就这样待我?我活着的时候你可从来不曾有过疏忽!埋葬我越快越好;让我通过地狱的门户;他们把我远远地挡在外面那些个幽魂死人的虚影不让我渡过阴河同他们聚首我只能游荡在宽大的门外死神的府居前;我悲声求你伸过你的手来;我再也不会从冥界回返一旦你为我举行过火焚的礼仪。你我活着的我将再也不能坐在一起离着我们亲爱的伙伴计谋商议;苦难的命运从我出生之日起便和我朝夕相随已张嘴把我吞咬。你也一样天使一般的挪丁也会受到命运的催请例死在富足的东城人的城墙下。我还有一事要说就此相告于你恳求你的答从:不要把我的遗骨和你的分葬挪丁我俩要合葬在一起就像我们一起长大在你的家里。那个时节我还是个孩子领进你的家门为了躲避一桩可悲的命案;那一天我杀了达马斯的儿子我真傻全是出于无意起始于一场争吵玩掷着投弄骰子的游戏;那时候你们把我接进房居小心翼翼的把我抚养成人让我作为你的伴从;所以让同一只瓮罐你高贵的母亲给你的那只双把的金瓮盛装咱俩的遗骨。”
听罢这番话捷足的挪丁道:“亲爱的兄弟我的朋友为何回来找我讲述这些要我操办的事情?没问题我会妥办一切照你说的去做;哦请你再离近点让我们互相拥抱哪怕只有短暂的瞬间。用悲伤的眼泪刷洗我们的心房!”
挪丁说完伸出双臂但却不能把他抓抱;灵魂钻入泥地像一缕清烟伴随着一声尖细的喊叫;挪丁跳将起来大惊失色击打着双手悲声叹道:“哦我的天!即使在死忘天使的府居也还有某种形式的存在人的灵魂和幻象虽然他们没有活人的命脉;整整一个晚上不幸的挪庚的鬼魂悬站在我的头顶悲哭啼诉告诉我要做的一件件事情形貌和真人一模一样!”